也許只有我是這樣覺得?總之讓各種「機器」在客廳、房間、廚房、甚至是非常私密的浴室不停監聽我的私人日常這種想法,我實在是無法接受。

Nvidia執行長黃仁勳(Jen-Hsun Huang)在今年國際消費性電子展(CES 2017)的專題演說中,介紹了一種命名為「Nvidia Spot」的小型人工智慧(AI)麥克風,如他所言,是專為「將智慧控制擴展到整間房子」所設計;我愣了半晌回神:「他剛說產品名稱是“Nvidia Spy (間諜)”?」

在CES,我們還學到Alexa語音助理不再只是Amazon Echo專屬;在Alexa語音服務(Voice Services)的幫助下,任何開發者都能將Amazon虛擬助理添加到裝置上。Google的Google Assistant也能讓開發者做相同的事情。

簡而言之,就算我不想被某個麥克風「竊聽」,我可能也沒有選擇;這是一個產業界在今年CES積極宣傳的新基準。

20170124 conversation NT03P1


Nvidia執行長黃仁勳在CES介紹「Nvidia Spot」智慧麥克風

硬體廠商、軟體設計業者以及服務供應商都迷戀AI的力量,下一件大事是配備齊全的AI資料中心,能收集、學習與分析資料,將所有「竊聽」來的資料轉換成資訊(information)。

正如我在CES報導所說,我們正面臨一個便利性勝過隱私、勝過各種疑慮衍生之不安全感的未來;讓我驚訝的是,幾乎每個人都願意接受那樣的未來,而且沒有太多人質疑後果。

我要評斷的是誰?我最近發現,對那些還背不了九九乘法表的小孩子們來說,去問Google:「嘿…Google,5x7是多少?」一點也不困難;如果我現在只有7歲,我可能會覺得Google Home是我最好的朋友。

而我一直在尋找消費者對於新興語音數位助理,像是Amazon Echo以及Google Home的接受度之實際調查數字;顧問機構Accenture就有一份報告,期間為2016年10月與11月,以問卷調查全球26個國家約2萬6,000名消費者。

該調查發現,只有4%的受訪者擁有語音數位助理;雖然該比例在人口中的數字似乎非常小,其中有三分之二(65%)的該類裝置擁有者表示他們經常使用,而Accenture將這個結果解釋為:「消費者對這種新技術展現了非常強的接受度。」

確實,智慧型手機的語音助理已經變得越來越受歡迎;Accenture的報告寫道:「隨著驅動這些裝置的AI技術大幅改善,年輕一代的消費者率先採用,在14~17歲的受訪者中,每五位就有四位(84%)表示他們現在有使用該類技術,或是他們有興趣採用。」

該調查還顯示,消費者願意接受更廣泛的AI個人化服務;受訪者主要對個人健康助理(約60%)、智慧旅行助理(59%)、娛樂顧問(51%)等服務有興趣。這個結果證實了,對供應商來說,為每種新裝置添加支援語音的AI功能,有一個廣大而開放的市場。

消費者調查結果分析

不過我還是很困惑,為何我們有家人、有朋友、有老師以及同事,還是要去問機器問題?

Accenture的調查解果顯示:

  • 有82%的受訪者認為人工智慧是「隨時可用(available anytime)」;
  • 有68%的受訪者認為人工智慧是「較無偏見(less biased)」;
  • 有68%的受訪者認為人工智慧「更快參與(faster engagement)」;
  • 有64%的受訪者認為人工智慧「溝通時更有禮貌(communicates more politely)」;
  • 有56%的受訪者認為人工智慧「比較不會犯錯(less likely to make a mistake)」。

我們顯然正進入一個對機器信任程度超過真正人類的時代,隨著我們花更多時間緊盯螢幕瘋狂Goggle,我們應該已經看到它的來臨;現在我們問問題還不必打字,只要開口就好。

Accenture的調查還發現:

  • 87%的受訪表示,採用那些AI方法更容易取得聯繫;
  • 62%的受訪者表示,對AI應用程式回應提問感到滿意;
  • 有三分之一受訪者對於採用智慧型手機內的語音數位助理感興趣。

雖然我還沒被說服接受這種語音數位助理,我有機會與DSP Concept總裁Paul Beckmann談話;因為他在語音業務方面表現傑出,他意識到,從1990年代開始的多媒體革命語音以來,一直長期扮演配角的語音,終於開始扮演要角了。

Beckman拜託過每個人:「幫我個忙,買一台語音助理吧!」我反問:「到底能用來做什麼?」而他給了我一個令人驚訝的答案:「實際上我只用那種裝置做一件事──舉例來說,當我走進房間,我就跟它說,“明天早上7點叫我”;我只是把它當成鬧鐘。」

等一下…我們不是已經有一個實體鬧鐘,或是至少在睡前會在手機上設置鬧鐘嗎?

 
繼續閱讀:它會是生活好助理還是...竊聽器?(下)

編譯:Judith Cheng