認識我們很久的老讀者可能有注意到,從某個時候開始(應該是2016或2017年吧?好啦…我承認我自己都有點忘了@@),我們《EE Times》──在台灣與中國大陸的中文版名稱是《電子工程專輯》──這個媒體品牌以及眾多「兄弟姊妹」,包括《EDN》 (中文版名稱為《電子技術設計》)、《EEWeb》、《Planet Analog》、《Embedded》、《Electronic Products》、《Power Electronics News》…(完整列表請點此連結參考),都歸到了一個名為ASPENCORE的出版集團之下。

這意味著《EE Times》美國、歐洲與亞洲各站點以及中英文語言版本的「四海一家」時代正式來臨(可惜日本除外) ,現在所有EE Times以及同屬ASPENCORE旗下媒體的編輯/記者終於成為「真正的同事」。我們是一個報導範圍涵蓋地球大多數時區的全球團隊,不僅各地編輯們的電子郵件信箱有了相同網路域名@aspencore.com,也有正式的、每週定期舉行的全球主編會議,而且訊息的內容的交流是東、西方雙向的,中文版本的《EE Times》與《EDN》一如往常會翻譯來自美國或歐洲的先進技術與市場訊息,但現在美國與歐洲的ASPENCORE旗下英文媒體,也會出現翻譯自台灣或中國大陸的中文報導內容。

從過去數十年來的時間推移我們都可以感受到,電子產業──或者說包括軟、硬體,從零件到系統甚至各種服務在內的泛科技產業──持續朝著全球化的趨勢發展,產業生態系中的分工與合作型態也不斷在改變。以往先進技術大多起源於歐美,市場的影響力也是由西向東,但現在最尖端的研發可能來自東方,而從亞洲市場吹起的風潮也會朝西方席捲(台灣也能向世界發聲!),在生態系中的所有成員都必須有更緊密的聯結與充分的溝通交流,才能讓全球產業維持欣欣向榮。而身為一直以來專注於服務全球電子產業與工程師社群的專業媒體,在強化產業生態聯結與促進溝通交流的任務上,捨我們其誰?。

就像是筆者在兩週前的【編輯檯報告】文章所提到的,針對正肆虐亞洲-全球的新型冠狀病毒肺炎疫情,我們很快就在EE Times美國版推出了《Outbreak in Wuhan》專題報導,集合各地編輯來自不同市場的疫情相關訊息以及可能產生的影響分析。在疫情中首當其衝的中國大陸編輯團隊在辦公室尚未復工時也推出了《疫情之下──電子行業在努力》的新聞專頁,期望為產業界提供一個抗疫交流平台。還有EE Times Taiwan的《關注疫情之下的全球電子產業》報導專頁,我們也歡迎本地的讀者、業界廠商與我們交流與疫情相關的訊息,可以到我們的Facebook專頁留言,或是與筆者直接聯繫。

ASPENCORE全球共同總編輯/EE Times國際首席特派記者吉田順子(Junko Yoshida)女士在她最近的一篇部落格文章(抱歉這篇文章未能翻成中文版,但原文絕對值得參考,不要錯過!) 中寫道:

「身為記者,我們的職責並不包括傳播經過某政府認可的『感覺良好』報導,或是當地業者可能感覺不得不跟著政府風向的回音...無論在疫區或是在疫區以外的其他地方,都會有需要做決定的時候,不只是與健康有關,還有為了能讓全球經濟維持繁榮。在任何情況下,不完整的資訊都可能導致不良決策,虛假的訊息可能會讓人或公司誤入歧途。」

這是身為自由世界媒體人的我們從未放棄之初衷,在這樣始料未及的緊急艱難時刻,我們想要與全世界的電子/科技產業站在同一陣線,盡力傳播及時、真實、準確的訊息,好讓所有供應鏈上的同業朋友們能有所依據、做出最正確的判斷,平安度過任何可能遭遇的危機。雖然為了防疫我們有時得戴上口罩保護自己,但請別因為「保護太過」而錯過了能讓供應鏈上其他夥伴們及時應變或是伸出援手的良機。電子科技已經不只是一門生意,它對整個世界的運作帶來的影響以及為人類提供的助益,程度遠超過我們的想像;而正因為你我都是這個如此重要的產業生態系一份子,我們所肩負的責任不亞於在第一線抗疫的醫護專業人員。

除了再次請電子產業界讀者朋友們不吝分享你所看到、經歷的,新型冠狀病毒(以正名為COVID-2019)疫情為產業或你的日常工作專案/公司業務帶來之衝擊,如果你需要來自產業鏈任何一個部門的幫助、或是想為任何一個受疫情肆虐地區的同業朋友打氣,歡迎使用ASPENCORE全球各地的平台聯絡窗口、或是向你熟悉的編輯發出你的訊息;接下來我們也將陸續推出相關報導,包括從電子設計端的角度來探討當疫情影響工作流程與人員活動、導致專案面臨無法趕上時程的風險時,有哪些緊急應變措施可以救援?當然也歡迎與我們分享你的建議與看法!

Judith Cheng (直接點連結寫信給偶~)