專注、專業 與EE人攜手描繪未來樣貌

EE Times美國版新任主編Brett Brune已在8月1日正式加入團隊,在這集節目中,他將分享他在媒體領域的豐富資歷和對未來內容規劃的想法...快來認識他!

時長: 20:28 | 發佈者: EE Times Taiwan | 發佈時間: 2022-09-01

專注、專業 與EE人攜手描繪未來樣貌

ERIC SINGER: You are listening to EE Times On Air, and this is a special edition of the weekly briefing for the week of August 1st.

ERIC SINGER:您正在收聽的是EE Times On Air,這是在8月1日這週的Weekly Briefing特別版。

Today is a big day at EE Times as we welcome Brett Brune, our new editor-in-chief. Brett comes to us with an impressive background in media that includes both editing and writing roles at the New York Times, USA Today, and the LA Times, among other publications. He’s covered everything from finance to entertainment, but he’s also developed a particular interest and expertise in some of our favorite topics, including microchips, power, and manufacturing. He’s with us today so we can get to know him a bit and talk about what the future holds for EE Times. Brett, thank you so much for joining us today.

今天是 EE Times 的重要日子,我們歡迎新任主編Brett Brune 。 Brett 擁有令人印象深刻的媒體背景,包括在《紐約時報》、《今日美國》和《洛杉磯時報》等新聞媒體擔任編輯和寫作職務。他報導過的範圍涵蓋從金融到娛樂的各種領域,他也對我們最喜歡的一些主題產生了特別的興趣和專業知識,包括微晶片、電力和製造。他會在這集節目中與我們在一起,讓可以稍微了解他並討論 EE Times 的未來。布雷特,非常感謝你今天加入我們。

BRETT BRUNE: It’s my pleasure, Eric. Thank you.

BRETT BRUNE:這是我的榮幸,謝謝你Eric

ERIC SINGER: And where are you joining us from today?

ERIC SINGER:你今天是從哪裡連線?

BRETT BRUNE: Sure. I’m in Palm Springs, California, where it’s a bit hot but very tolerable in the summer.

BRETT BRUNE:我在加州的棕櫚泉,這裡的夏天有點熱,但非常可以忍受。

ERIC SINGER: That is a lovely corner of the world. Are you from there originally?

ERIC SINGER:那是一個好地方,你是本地人嗎?

BRETT BRUNE: No no. I grew up in Iowa, but I moved here a couple of years ago with my partner, and it’s a fantastic place to live with year-round hiking, so you’ll find me on mountain most weekends.

BRETT BRUNE: 不是的,我在愛荷華州長大,但幾年前我和我的另一半搬到了這裡,這是一個全年都適合健行的好地方,所以大多數週末你都會在山上找到我。

ERIC SINGER: So growing up in Iowa, you’re obviously living in one of the media capitals of the world, if not the media capital of the world in southern California today. Growing up in Iowa, how and when did you know that journalism was what you wanted to do with your life?

ERIC SINGER:所以你在愛荷華州長大,你顯然生活在一個新聞媒體之都,如果不是今天南加州的世界媒體之都的話。在愛荷華州長大,您是如何、以及何時知道新聞是你人生的志業?

BRETT BRUNE: I might have had an idea about that in the 6th graded when I had a [quote-unquote] “radio show”, albeit on the school intercom. It’s kind of fun. And I also started a newspaper in junior high and then edited my high school and college papers. But I cut my teeth in journalism interning for a couple of years at the Des Moines Register during college, and also studied a couple of times outside the country in Portugal and in Austria.

BRETT BRUNE:我可能從6 年級開始就有這樣的想法,當時我有一個透過校園廣播系統放送的「廣播節目」,雖然那只在學校裡廣播;那很有趣。我還在初中時還創辦了一份報紙,也參與了我的高中和大學校園報編輯。我在大學期間也在《得梅因紀事報》擔任過幾年實習記者,還到葡萄牙和奧地利遊學過幾次。

ERIC SINGER: I’d love to hear more about your early years in journalism. Let’s go back to your Washington Post days. I know that one of the topics that you covered for the Washington Post was real estate. Can you talk us through some of the stories that you covered there?

ERIC SINGER:我想聽聽更多你早期的新聞工作經歷。讓我們回到你在《華盛頓郵報》的日子。我知道你在《華盛頓郵報》負責的路線之一是房地產,你能談談曾做過的一些報導嗎?

BRETT BRUNE: I guess the most prominent story people remember is one that I wrote about the US Home Corporation stealing land that belonged to retirement home residents. And that story had a really great impact. The real estate developer gave most of the land, plus 30 grand that it had earned from the sale of one of the parcels, back to the residents. And that article was part of the reason that USA Today hired me.

BRETT BRUNE:我想讓人們最印象深刻的,是我寫的關於US Home Corporation這家公司竊取屬於養老院居民土地的報導。那篇報導產生了非常大的影響力,後來房地產開發商將大部分土地以及出售其中一塊地獲得的30,000美元還給居民。那篇報導也是《今日美國》僱用我的部分原因。

ERIC SINGER: That must be so satisfying to have such an immediate and tangible impact from your writing and your investigations, really, in that case. Does that inform us anything about your approach to journalism today?

ERIC SINGER:在那個案例中,從你的寫作和調查報導中能產生如此直接和切實的影響力,一定是讓人非常滿足。這對你現在的新聞工作態度產生什麼啟示嗎?

BRETT BRUNE: Yes, definitely. As you might guess, I’m extremely devoted to shoe leather reporting. And what that means is to get out in the world and actually have face-to-face interviews. So it’s really important. And I would hope that my former colleagues consider me a reporter’s reporter — who happens to also love editing. I would say that I’m driven by natural curiosity. I’m all ears at cocktail parties and dinners, and I often entertain myself by attending lectures at universities. And at the same time, I’m really committed to serving readers, and that’s by giving them accurate, precise, concise, and timely news. For me, editing is a joy.

BRETT BRUNE:是的,當然。正如你可能猜到的,我一直致力實地採訪。這意味著走出世界,真正進行面對面的採訪。所以這真的很重要,我希望我的前同事們認為我是記者中的記者——恰巧也喜歡編輯工作。我會說我是被天生的好奇心驅使的。我在參加雞尾酒會和晚宴時會一直豎著耳朵注意周遭,我很常去聽各大學的講座來娛樂自己。同時,我真的致力服務讀者,為他們提供精準、簡潔和及時的新聞。對我來說,編輯是一種樂趣。

It’s essential that EE Times writers have that same natural, insatiable curiosity built in, because that’s really what drives us to ask the important questions that lead to actionable content. And at EE Times, my reporters and I are determined to serve up that kind of content that can actually catalyze issues, institutions, and even industries.

EE Times的作者們必須有同樣自然的、永不滿足的好奇心,因為這確實驅使我們提出重要問題,從而產生可行動的內容。在EE Times,我和我的記者們決心提供能夠真正催化議題、機構甚至產業的那種內容。

ERIC SINGER: I love the way you describe that, the need for that insatiable curiosity. As you were describing your approach, I just have this vision of you soaking in everything around you at these university lectures and cocktail parties. I’d love to shift gears a little bit and talk about some of the other big stories that you covered later on in your career. Let’s go back to Europe, and talk about some of the work that you did on the ground for later publications that you worked for.

ERIC SINGER:我喜歡你描述的方式,對那種永不滿足的好奇心的需求。當你描述你的方法時,我可以想像你在這些大學講座、雞尾酒會上沉浸在你周圍的一切中的畫面。接著我想稍微改變一下方向,談談你後來在職業生涯中報導的其他一些重要報導。讓我們回到歐洲,談談你為後來的出版品所做的一些工作。

BRETT BRUNE: Sure. So you know, big stories can happen in different ways, and that’s of course the kind of things people want to hear about. When you talk about Europe, the first story that comes to mind is a piece I reported out of this tiny little town called Ilmenau, Germany. I was there for a smart manufacturing magazine, and I was the founding editor of that magazine. I was writing about automation, and this particular story was really inspiring about this huge impact that this very small firm called MetraLabs was having on many levels.

BRETT BRUNE: 當然。所以你知道,大報導能以不同的方式發生,這當然是人們想聽到的那些事情。當你談到歐洲時,我首先想到的就是在德國Ilmenau這個小鎮寫過的一篇報導,那時我是一本智慧製造雜誌的創始編輯,寫關於自動化的文章。這個特別的故事真的很鼓舞人心,有家名為MetraLabs的小公司在許多層面上產生了巨大的影響。

I’d say on the micro level, that story laid out how chip maker Infineon was using, for several years, a mobile robot from MetraLabs, and it managed to shrink the number of minutes it takes to collect the clean room data needed to measure the presence of rare gases in the air to 10 from 300. And then on a macro level, the Fraunhofer Institute was preparing to put MetraLabs robots on display, because this young firm that Johannes Trabert started with some high school friends in 2001 had by 2018 already helped modernize manufacturing in not just Germany but also the Czech Republic and France, Great Britain, in Singapore, and the US.

我想說的是,在微觀層面上,那篇報導敘述了晶片製造商英飛凌多年來如何使用MetraLabs的行動機器人,它設法將量測空氣中稀有氣體成分所需的無塵室資料收集,從300分鐘縮短到10分鐘。在宏觀層面上,Fraunhofer研究所準備展示MetraLabs機器人,因為這家年輕的公司是Johannes Trabert在2001年跟一些高中校友共同創辦的,到2018年不僅在德國,也在捷克、法國、英國、新加坡和美國實現了製造現代化。

ERIC SINGER: Wow. I’d love to hear more about other stories that you’ve reported for as the founding editor of Smart Manufacturing Magazine. There’s so much crossover between what we talk about at EE Times and the things that you covered in that publication. Could you talk a little more about that?

ERIC SINGER: 哇,我想聽聽你在擔任《智慧製造雜誌》創始編輯時做過的更多報導。我們在《EE Times》談的內容與你在那本雜誌所報導的有很多交叉點。你能多說一些嗎?

BRETT BRUNE: So yes. Another story I reported in May of last year at Smart Manufacturing Magazine chronicled three big shifts in the manufacturing of microchips. These advances are really needed for AI machine learning computing power, and EE Times readers will certainly be reading more about those shifts.

BRETT BRUNE: 好的。我去年5月在《智慧製造雜誌》報導的另一個故事記錄了微晶片製造的三大轉變。為了AI機器學習運算力,這些進展確實有需要,而《EE Times》的讀者一定會看到更多關於這些轉變的報導。

ERIC SINGER: Can you break down what those three big shifts are?

ERIC SINGER:你能詳細說一下這三大轉變是什麼嗎?

BRETT BRUNE: One is integrating lasers onto photonic integrated circuits, or PICs. Another is using silicon to make PICs. And the third shift is co-packaging optics with electronics.

BRETT BRUNE:一種是把雷射整合到矽光子整合到矽光子積體電路,也就是PIC上;另一個是使用矽來製作PIC;第三個轉變是電子與光學元件的共同封裝。

ERIC SINGER: Those are most definitely things our listeners and readers are going to be interested in, and we all look forward to hearing more about that. Can we shift gears and come back to the US now, and talk about your days at the Houston Chronicle?

ERIC SINGER:這些一定會是我們的聽眾和讀者最感興趣的事情,我們都期待聽到更多關於這方面的資訊。我們現在可以回到美國,談談你在《休士頓紀事報》的日子嗎?

BRETT BRUNE: Absolutely. That was a great time. I covered the business of healthcare there. And the most groundbreaking story I wrote there with the leading US coverage of the business of proteomics. And again, my natural curiosity had years earlier taken me to a lecture about proteomics about Columbia University in New York. And proteomics is really important, because it’s similar to genomics. If you know someone’s complete protein structure, you can give them the right drug, the right dosage, and at the right intervals.

BRETT BRUNE: 當然,那是一段美好的時光,我在那邊負責報導醫療保健產業。我在那裡寫的最具開創性的故事,是美國領先的蛋白質體學產業。又一次,我天生的好奇心驅使我在幾年前就參加過紐約哥倫比亞大學關於蛋白質體學的講座。蛋白質體學非常重要,因為它類似於基因體學。如果你了解某人的完整蛋白質結構,就可以給他們正確的藥物、正確的劑量和正確的時間間隔。

ERIC SINGER: Certainly. The future of medicine, as most people in the know see it. Let’s talk about some of the other big stories that you’ve covered in other publications.

ERIC SINGER: 當然。正如大多數內行人所看到的那樣,那是醫學的未來。讓我們談談你在其他媒體做過的其他重要報導。

BRETT BRUNE: Okay, sure. I guess big in one sense can mean when you bean the competition, right?

BRETT BRUNE:好的。我想在競爭當中,大,應該具備某種意義,對吧?

ERIC SINGER: Yeah, in this business.

ERIC SINGER:沒錯,在這個產業是如此。

BRETT BRUNE: Yes. So, at USA Today, I led coverage of a landmark change in the substitute skin business, and I also led national coverage of gigantic changes in the production and finances of broadcast news. The New York Times followed both of these stories months later. And then, after I was recruited to The New York Times, I broke the story of the joining of Columbia/HCA Healthcare and Healthtrust. With that piece I beat The Wall Street Journal. And later, on the first day that we published Smart Grid Today back in 2009, I broke news about who the Obama administration chose to write the Smart Grid roadmap for the nation.

BRETT BRUNE: 所以在《今日美國》,我主導了對皮膚替代品產業具備里程碑意義改變的報導,還主導了電視廣播新聞在產出內容與財務方面巨大變化的全國性報導。幾個月後,《紐約時報》也跟進了這兩篇新聞。後來我被《紐約時報》延攬,揭露了Columbia/HCA Healthcare 和Healthtrust將合併的新聞。因為那篇報導,我們打敗了《華爾街日報》。然後回到我們在2009 年出版《Smart Grid Today》的第一天,我揭露了歐巴馬政府將選誰來為國家訂定智慧電網發展藍圖。

Again, I would say that my natural curiosity helped me be the first reporter to dig up and publish and these stories.

再一次,我得說我天生的好奇心幫助我成為第一個挖掘並報導那些新聞的記者。

ERIC SINGER: And what a thrill it is to be able to break stories that big that were then, of course, went on to become dinner table discussions throughout the country. I know that one of your areas of particular interest is power distribution. And you served for years as the editor-in-chief of smartgridtoday.com. And despite that name, you covered much more than just smart grid topics there. What are some of the subjects that you’re looking forward to diving into for our audience that you first encountered there?

ERIC SINGER: 能夠揭露這麼多大新聞,也當然成為全國民眾茶餘飯後的討論話題,真的是非常令人興奮。我知道你特別感興趣的領域之一是電力分配,也擔任smartgridtoday.com的主編很多年。儘管是那樣的媒體名稱,你報導的範圍也不僅止於智慧電網。對於我們的讀者,你準備首先深入探討哪些主題?

BRETT BRUNE: Yes. There are so many crossover points here, and those include things like power storage, better electric vehicles, cybersecurity, power distribution, of course, embedded security, green energy, which EE Times is focusing on now, IOT devices, regulators, RFID, smart cities, wind farms and ZigBee. The list goes on and on.

BRETT BRUNE: 有很多交叉點,像是電力存儲、更棒的電動車、網路安全、配電,當然還有嵌入式安全、《EE Times》現在也開始關注的綠色能源,還有物聯網裝置、法規、RFID、智慧城市、風力發電場、ZigBee…還有很多很多。

ERIC SINGER: It does, and these are all such exciting topics at this moment in history to be covering. I’m so excited that we’re going to be getting your perspective on these things as we cover all of these topics. You also served a long tenure as editor-in-chief of Smart Manufacturing Magazine. So can I ask you the same question about that experience? What news from the smart manufacturing arena are you most excited about bringing us?

ERIC SINGER:確實如此,在歷史的這一刻,這些都是令人興奮的話題。我很興奮我們將報導這些主題的同事,也能獲得你對這些議題的看法。你先前也擔任很長一段時間《智慧製造雜誌》的主編。所以我想問問類似的問題,你最想為我們帶來哪些智慧製造領域的新聞?

BRETT BRUNE: Certainly. You know, we already talked about automation with regard to the MetraLabs story out of Germany. Another really fascinating crossover topic is carbon nanotubes. I wrote about what I described as the “global yarns race” back in 2016, and right, it’s technology going into fibers and fabrics. The US Department of Defense had formed a manufacturing innovation institute called Advanced Functional Fabrics of America, or AFFOA, to compete against Germany, Italy, Japan, and South Korea. And at the time, the smart fabrics market was worth $2 billion. And AFFOA is one of 16 manufacturing USA innovation institutes. We’ll be following the work of its members and how it will impact aerospace, defense, and medical products, at least.

BRETT BRUNE::當然。你知道,我們已經在德國的MetraLabs故事中談到了自動化。另一個真正引人入勝的交叉話題是碳奈米管。早在2016年,我就曾寫過我所說的「全球紗線競賽」,沒錯,就是把科技導入纖維和織物。美國國防部成立了一個名為美國先進功能性織品(AFFOA)的製造創新機構,與德國、義大利、日本和韓國一較高下。當時,智慧織物市場規模為20億美元。AFFOA是美國16個製造創新機構之一,至少我們將關注其成員的工作成果以及那些成果將如何影響航太、國防和醫療產品。

And EE Times will also keep a close eye on what’s happening at Innovation Institutes called NextFlex and PowerAmerica. NextFlex content will chronicle the advances in flexible hybrid electronics, and while AspenCore recently published a 145 page guide to silicon carbide or sic chips, there will be more to write about that for sure as PowerAmerica leads the charge in the US.

《EE Times還將密切注意名NextFlex和PowerAmerica等創新機構正在發生的事情。NextFlex的內容會記錄軟性混合電子技術的演進。而雖然AspenCore才該發表了一本145頁的碳化矽晶片指南,隨著PowerAmerica在美國引領潮流,我們還會有更多相關內容。

ERIC SINGER: Definitely eager to hear more about both of those topics. Particularly carbon nanotubes is such a fascinating arena when we start talking about aerospace and space applications for that technology. You’ve worked for the biggest names in US media, but you’ve always covered international stories as well as domestic ones in those roles. And of course our coverage and our audience are very much global. Are there particular stories outside the US you’re looking forward to bringing our readers and listeners?

ERIC SINGER: 讀者們一定很想聽到更多關於以上兩個主題的資訊。特別是碳奈米管這麼一個迷人的技術領域,我們一開始是討論該技術在航太方面的應用。你待過這麼多家美國大牌媒體,你也總是在這些角色中報導美國國內外的訊息。而當然,我們的報導和受眾非常全球化,你是否也期待將一些美國以外的報導帶給我們的讀者和聽眾?

BRETT BRUNE: Yes, definitely, Eric. EE Times will also closely track what’s happening inside innovation institutes abroad, starting with Germany’s Fraunhofer Institute. You recall the MetraLabs story that we discussed. The EE Times audience is thirsty for content like this, which is fresh from the world’s tech innovation labs. So we will work tirelessly to slake that thirst. We are motivated in part by the understanding that there is no industry more central to people’s daily lives than electronics engineering.

BRETT BRUNE: 是的,當然,Eric。《EE Times》還將密切追蹤海外創新機構的消息,從德國的Fraunhofer研究所開始。你還記得我們剛談過的MetraLabs故事。《EE Times》的讀者渴望這樣的內容、來自世界各地技術創新實驗室的新鮮內容,我們將努力為他們解渴。我們的一部分動機是,理解到沒有任何產業比電子工程更能影響人們的日常生活。

ERIC SINGER: Brett, I know today is your first official day on the job, but you’ve been paying attention to us for quite some time here, and I know you’ve got some thoughts about what makes for truly great content on EE Times. Can you tell us more about that?

ERIC SINGER: Brett,雖然今天是你正式上班的第一天,但你已經關注我們好一段時間了;我知道你對什麼是對《EE Times》來說真正精采的內容有一些想法,能告訴我們更多嗎?

BRETT BRUNEWe need to continue to provide actionable content for design engineers, not just C suite executives, and EE Times readers have enjoyed very deep dives on topics of great importance. So that will certainly continue.

BRETT BRUNE:我們需要繼續為設計工程師提供可行動的內容,不僅是C等級高階主管;《EE Times》的讀者一直都很喜歡針對重要主題的深入報導,這一定會持續進行。

I’d like to work a bit harder to make more of the content more human, more multidimensional, more connected to readers’ needs, and more focused on specific application areas.

我也想多加把勁讓更多的內容更具人性關懷、更多面向、更貼近讀者的需求,並更專注於特定的應用領域。

I am also a big believer in showing rather than telling. So we’ll work even harder to provide compelling anecdotes. The importance of storytelling cannot be overstated. So we will continuously be eliciting anecdotes from EE Times sources.

我是一直很相信「要有畫面感,不要只是敘述」的寫作,所以我們將更加努力地提供令人信服的秘聞軼事。「講故事」的重要性怎麼強調都不為過,我們將不斷從《EE Times》的消息來源挖掘更多軼事。

We will of course focus on problem solving, and the people and the tech that can help do it. But we’ll also work to discover tech advances that will present problems that haven’t even been imagined yet, and the opportunities that come along with them.

我們當然會專注於問題解決方案,以及可以幫助解決問題的人和技術。我們也將努力發掘將因應還沒想像過的問題之技術進展,以及隨之而來的機遇。

As our readers know, we’re always doing our best to be the first to unearth news concerning what life will be like in 2027, and then 2028 and 29 and 30.

正如我們的讀者所知,我們一直在盡力成為第一個揭露2027年、2028 年、2029年和2030 年生活樣貌的新聞媒體。

And lastly, the audience can expect timely, iterative coverage of developing stories to keep them up to date. And they can expect us to follow up.

最後,讀者可以期待我們對發展中的事件進行及時、持續更新的報導,讓他們隨時知道最新情況;他們可以期待我們會跟進重要事件。

ERIC SINGER: It’s so exciting to hear you talk about the way we can continue to follow stories as they develop, because I think that’s something that’s so missing in the short attention span theater that most media has become these days.

ERIC SINGER:聽到你談論我們會在事件發展過程中繼續跟進報導,真的很令人興奮;我認為,這是當大多數媒體在這段時間已經成為短訊息製造機而如此缺少的東西。

BRETT BRUNE: Correct.

BRETT BRUNE: 確實。

ERIC SINGER: And as I listen to you describe the scope of the issues you want to cover and the depth which which you want to cover them, it sounds, in a word, it sounds breathless. Is volume your goal?

ERIC SINGER:而當我聽你敘述想要涵蓋的主題範圍以及深度時,這聽起來,總之,聽起來讓人感覺喘不過氣。內容量是你的目標嗎?

BRETT BRUNE: That’s a great question. You know, high volume is certainly a goal, but not at the expense of readability. And I’m glad you mentioned the word breathless. It’s really important that we avoid breathless coverage, because it doesn’t serve readers and listeners. And on the flip side of that, we’ll shoot for calm, carefully considered articles that are easy to read. When I was on the investigative reports editing team at the Los Angeles Times, one of the last steps in the editing process was for me to sit down with John Carroll, who at the time was the editor-in-chief in 2003, 2004, and to actually read aloud the page one stories that were about to steer a controversy. And again, EE Times must focus intently on readability. No matter how valuable the information is in a news story, it needs to be consumable for it to have any impact. So we’ll spend the time it takes to deliver digestible reports.

BRETT BRUNE:這是一個很好的問題。你知道,高產量當然是一個目標,但不能以犧牲可讀性為代價。我很高興你剛好提到「喘不過氣」這個詞,避免讓人窒息的報導非常重要,這不體貼讀者和聽眾。另一方面,我們將製作冷靜、經過深思熟慮、易於閱讀的文章。當我在《洛杉磯時報》的調查報導編輯團隊時,編輯流程的最後一個步驟,是我與當時、2003/2004年的主編John Carroll一起坐下來,實際大聲朗讀即將引爆輿論的頭條新聞。同樣,《EE Times》同樣必須專注於可讀性;無論一篇新聞報導中的資訊多麼有價值,它都必須是能消化的,如此才能產生影響力。因此,我們將花時間提供容易理解的報導。

ERIC SINGER: I love the idea of having the stories read aloud, even if their destination isn’t an audio medium. I certainly look forward to more crossover here between the written articles and what we’ll be able to present on this and other podcasts. EE Times is celebrating this year its 50th year of publishing. Between that and all of the incredibly fast moving developments that are affecting the industry right now, do you see this as I do? Like it’s a pretty heady time to be taking over this job, yeah?

ERIC SINGER:我喜歡大聲朗讀報導的想法,即便其目的不在於製作音訊媒體。我當然也期待文字報導與我們能在這個與其他podcast上呈現的內容有更多交集。《EE Times》今年慶祝其出版50週年,在這個里程碑以及目前影響產業的所有一切正令人難以置信地快速發展之間,你是不是也跟我一樣的感覺到,接手這個工作真的是相當令人興奮?

BRETT BRUNE: It definitely is, Eric. Electronics touch our lives throughout our days and our nights. You know, it used to be with touches of buttons. Now it’s with swipes and voice commands and sensors. And it’s getting more subtle by the day, but the technology behind all of it and the people who invent that technology and give it life will be shown in EE Times to be anything but subtle. The tech has been, will continue to be revolutionary, and those people are visionaries.

BRETT BRUNE:絕對是,Eric。電子產品在我們的白天和黑夜都與我們的生活息息相關。你知道,它們曾經是要按按鈕來操作,現在它們可以用滑的、用語音指令和感測器來啟動,而且一天比一天更不可思議,而將在《EE Times》報導出現的、所有這些背後的技術,以及發明技術、賦予其生命的人物,並非不可思議。技術一直、也將繼續是革命性的,那些人都是有遠見的人。

Another recent guest of yours, Doug Bailey from Power Integrations, made an important point that I would like to double down on here today, and that is that this generation of engineers will set the tone for our civilization. They have, he said, “the opportunity to make a spectacular difference.”

你最近有一位來賓,是來自Power Integrations的Doug Bailey,提出了一個重要的觀點,我今天想在這裡加倍強調,那就是這一代工程師將為我們的文明定下基調。他說,他們「有機會做出驚人的改變」。

There is so much good that power engineers have done, chronicled over the last 50 years here at EE Times, and there’s so much more to come. I feel very privileged and honored to lead the editorial team at EE Times going forward.

過去 50 年來,《EE Times》記錄了那些厲害工程師的成就,還會有更多的內容。能夠帶領《EE Times》編輯團隊向前邁進,我感到非常榮幸和榮耀。

ERIC SINGER: Heady stuff indeed, I would say. Well, we are equally privileged and honored to have you with us. Your background and credentials are just absolutely incredibly impressive, and we are so much looking forward to seeing where you bring us going into the future. Thank you so much, again, for joining us today.

ERIC SINGER:我得說,確實令人興奮。我們也同樣有幸能有你與我們一起,你的背景和資歷令人印象深刻,我們非常期待看到你帶領我們前進未來。再次感謝你今天加入我們。

BRETT BRUNE: You’re very welcome, and I’m very happy to be working with you as well.

BRETT BRUNE:非常感謝,我也很高興能與你們一起工作。

發表評論